翻訳と辞書
Words near each other
・ Thou Shalt Not
・ Thou Shalt Not (album)
・ Thou Shalt Not (musical)
・ Thou shalt not bear false witness against thy neighbour
・ Thou shalt not commit adultery
・ Thou shalt not covet
・ Thou Shalt Not Fall
・ Thou Shalt Not Kill
・ Thou shalt not kill
・ Thou Shalt Not Kill (Spooks)
・ Thou Shalt Not Kill... Except
・ Thou Shalt Not Lie
・ Thou shalt not make unto thee any graven image
・ Thou shalt not steal
・ Thou Shalt Not Steal (song)
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
・ Thou Shalt Suffer
・ Thou Swell
・ Thou Swell (ballet)
・ Thou Wast Mild and Lovely
・ Thou, Cher
・ Thou, Loiret
・ Thou-Vou falakros praktor, epiheirisis "Yis Mathiam"
・ Thouarcé
・ Thouaret
・ Thouars
・ Thouars (disambiguation)
・ Thouars Foot 79
・ Thouars-sur-Arize
・ Thouars-sur-Garonne


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain : ウィキペディア英語版
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

"Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain" (KJV; also "You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God" (NRSV) and variants) is one of the Ten Commandments.
It is a prohibition of blasphemy, specifically, the misuse or "taking in vain" of the name of the God of Israel.
Exodus 20:7 reads:
:"Thou shalt not take the name of the thy God in vain; for the will not hold him guiltless that taketh his name in vain." (KJV).〔
translating Biblical Hebrew
Based on this commandment, Second Temple Judaism by the Hellenistic period developed a taboo of pronouncing the name of God at all, resulting in the replacement of the Tetragrammaton by "Adonai" (literally "my lords" – see Adonai) in pronunciation.
In the Hebrew Bible itself, the commandment is directed against abuse of the name of God, not against any use; there are numerous examples in the Hebrew Bible and a few in the New Testament where God's name is called upon in oaths to tell the truth or to support the truth of the statement being sworn to, and the books of Daniel and Revelation include instances where an angel sent by God invokes the name of God to support the truth of apocalyptic revelations.〔Oath, in The Zondervan Topical Bible, Viening, E., ed., Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1978, ISBN 0-310-33710-0, pp. 719–720〕 God himself is presented as swearing by his own name ("As surely as I live …") to guarantee the certainty of various events foretold through the prophets.〔Live, in Carpenter, E.E. and Comfort, P.W., Holman Treasury of Key Bible Words: 200 Greek and 200 Hebrew words defined and explained, Broadman & Holman Publishers, 2000, ISBN 978-0-8054-9352-8, p. 117; Bruce, F.F., The Epistle to the Hebrews, The New International Commentary on the New Testament, Wm. B. Eardman's Publishing Company, 1990, ISBN 0-8028-2514-1, p. 154〕
==Hebrew Bible==
The Hebrew is translated as "thou shalt not take in vain". The word here translated as "in vain" is ''shav' '' "emptiness, vanity; emptiness of speech, lying", while "take" is ''nasa' '' "to lift, carry, bear, take, take away" (appearing in the second person as ). The expression "to take in vain" is also translated less literally as "to misuse" or variants.〔Telushkin, J., Jewish Literacy: The most important things to know about the Jewish religion, its people and its history. New York: William Morrow and Company, Inc., 1991, ISBN 0-688-08506-7, p. 56〕
Some have interpreted the commandment to be against perjury,〔Ten Commandments, Illustrated Dictionary & Concordance of the Bible, Wigoder, G., general editor, et al., G.G. The Jerusalem Publishing House, Ltd., ISBN 0-89577-407-0, p.980〕 since invoking God's name in an oath was considered a guarantee of the truth of a statement or promise.
Other scholars believe the original intent was to prohibit using the name in the magical practice of conjuration.〔en Commandments, HarperCollins Bible Dictionary, 1996, Achtemeier Paul J., ed., New York:HarperCollins Publishers, ISBN 0-06-060037-3, p.1109; Names of God in the OT: Attenuation of the Divine Name, in The Anchor Bible Dictionary, Freedman, D.N., editor-in-chief, New York: Doubleday, 1992, ISBN 0-385-19362-9, p. 1010〕
Old Testament passages also refer to God's name being profaned by hypocritical behavior of people and false representation of God's words or character.〔See for examples Leviticus 18:21, 20:3, 21:6; Isaiah 48:1–2; Jeremiah 5:1–2, 7:9–15; (Matthew Henry's Commentary on the Whole Bible, Vol. 1 ) Commentary on Exodus 20:7〕
Many scholars also believe the commandment applies to the casual use of God's name in interjections and curses (blasphemy).
The object of the command "thou shalt not take in vain" is ' "this-same name of YHWH, thy ''elohim''", making explicit that the commandment is against the misuse of the proper name Yahweh specifically.
In the Hebrew Bible, as well as in the Ancient Near East and throughout classical antiquity more generally, an oath is a conditional self-curse invoking deities that are asked to inflict punishment on the oath-breaker.
There are numerous examples in the Book of Samuel of people strengthening their statements or promises with the phrase, "As surely as Yahweh lives …" 〔See, for examples, 1 Samuel 14:39, 45, 17:55, 20:3, 20:21, 25:26, 25:34, 26:10, 26:16, etc.〕 and such statements are referred to in Jeremiah as well. The value of invoking punishment from God was based on the belief that God cannot be deceived or evaded. For example, a narrative in the Book of Numbers describes how such an oath is to be administered by a priest to a woman suspected of adultery, with the expectation that the accompanying curse will have no effect on an innocent person.〔Numbers 5:19–24; Isaacs RH, Every Person's Guide to Jewish Sexuality, Jason Aronson Publishers, 2000. ISBN 0-7657-6118-1, pp.74–75〕
Such oaths may have been used in civil claims, regarding supposed theft, for example, and the commandment is repeated in the context of honest dealings between people in Leviticus 19:12. At one point of the account of the dedication of the Temple of Solomon, Solomon prays to Yahweh, asking him to hear and act upon curses uttered in a dispute that are then brought before his altar, to distinguish between the person in the right and the one in the wrong.〔First Kings 8:31–32; Hooker, Paul, First and Second Chronicles, Westminster John Knox Press, 2001, ISBN 0-664-25591-4, p. 138, 143〕
The prophet Isaiah rebuked Israel as the Babylonian Captivity drew near, pointing out that they bore the name of God, and swore by him, but their swearing was hypocritical since they had forsaken the exclusive worship of Yahweh for the worship of idols.〔Isaiah 48:1–2; Isaiah 40–66, InterVarsity Press,2007, ISBN 0-8308-1481-7, p. 99〕 The Israelites had been told in Leviticus that sacrificing their children to idols and then coming to worship God caused God's name to be profaned, thus breaking the commandment.〔Leviticus 18:21, 20:3, 21:6;(Matthew Henry's Commentary on the Whole Bible, Vol. 1 ) Commentaries on Leviticus 18:21, 20:3 and 21:6〕 According to the Book of Jeremiah, Yahweh told him to look around Jerusalem, asserting that he would not be able to find an honest man – "Even when they say, As Yahweh lives,' they are sure to be swearing falsely."〔Jeremiah 5:1–2; Calvin, J, McGrath A, and Packer, J.I., Crossway Classic Commentaries: Jeremiah and Lamentations, Good News Publishers,2000 ISBN 1-58134-157-1, p. 43〕 Jeremiah refers to a situation in which Israelites repented and took oaths in God's name – only to renege by reclaiming as slaves persons they had freed as part of their repentance. This hypocritical act was also considered profaning God's name.〔Jeremiah 34:16; Pixley, J., Jeremiah, Chalice Press, 2004, ISBN 0-8272-0527-9, pp. 109–110〕 In Jeremiah 12, an opportunity is also described for Israel's neighbors to avoid destruction and prosper if they stop swearing by their idol and swear only by the name of Yahweh.〔Jeremiah 12:16–17; McKane, W., A Critical and Exegetical Commentary on Jeremiah: Introduction, Continuum International Publishing Group, 1986, ISBN 0-567-05042-4, p. 279〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.